日本橋濱町Weblog(日々酔亭)

Quality Economic Analyses Produces Winning Markets

翻訳「ブロードバンド」出版への道2

現状では以下のとおりです。

1 完成していない部分の完成(日本語版序文の翻訳、5,8,11章の注の完成および13章の文章のチェック)

 序文の翻訳、5,11章の注の完成が終了。
 残されているのは、8章の注、13章の文章チェック。

2 全体としての訳語の統一

 8月10日以降

3 翻訳ミスおよび日本文としてのチェック

 分担は以下のとおり
 はじめに 川上
 第一章 竹上
 第二章 竹上
 第三章 野口(高嶋)
 第四章 野口(高嶋)
 第五章 野口
 第六章 廣川
 第七章 野口
 第八章 川上
 第九章 武川
 第十章 廣川
 第十一章 八田
 第十二章 八田
 第十三章 武川 

図や表のタイトルや中の文字要素の翻訳、本文中の人名はカタカナ書き、訳文への原文の英字の挿入は必要最小限にする作業はできたファイルから順じ行う。

4 米国政策に関して、その後の経過をフォローする訳注の作成

上記、訳文の日本語チェックの際、必要個所をマーキング(赤字で(要訳注)と記入)

5 補章(米国のその後、日本の現状、多くても各1万字程度)の執筆

20日までに作成

6 用語(略語)集の作成

20日までに作成